Překlad "milej chlap" v Bulharština

Překlady:

мил човек

Jak používat "milej chlap" ve větách:

Jak to, že takovej milej chlap jako vy vybírá v metru kabelky?
Как така момче като теб бърка по чантите в метрото?
Víte, můžu bejt celkem milej chlap, když na někoho nemířim pistolí.
Да знаеш, че съм много точен човек, когато не държа пистолет.
Řekněme, že máš pravdu a stává se z něho milej chlap.
Добре, да приемем, че си прав и той е започнал да става добър.
Vsadím se, že je to opravdu milej chlap a cítí se vinen a neměl odvahu tě kontaktovat.
Сигурно е добър човек, но го е срам да те потърси.
Prosím věřte mi, že jsem jen milej chlap, kterej má příšernej den.
Моля, повярвайте ми, аз съм добър човек, който е имал наистина лош ден.
Takovej milej chlap, dokud mu stačilo, že je nejbohatším mužem na světě.
Всъщност той беше мил, но не му стигаше, че беше най-богатият мъж на света.
Jo. On je tu ale fakt jedinej opravdu milej chlap.
Фактически той е един от малкото приятни хора тук.
Myslím, že jste taky milej chlap.
И аз мисля, че си добър човек.
Jsi opravdu milej chlap, ale podle mě se k sobě nehodíme.
Стивън, очевидно си свестен... Но мисля, че не си подхождаме.
Prostě jen vypadá jako strašně milej chlap, a myslím, že se mu líbím víc než ona.
Просто ми се вижда свестен. И май ме харесва повече от нея.
A ty působíš jako moc milej chlap, takže...
А ти изглеждаш мил човек, затова...
Hele, bejval to milej chlap, dobře?
Хей, той беше добър човек, разбра ли?
Ten Ted Bundy, milej chlap, opravdu dobrej.
Този Тед Бънди, добър човек, истински играч.
Sonny byl milej chlap, ale uměl se pořádně rozpálit
Сони беше готин тип, но с горещ темперамент.
Spala jsem s tebou, protože jsi milej chlap a protože mě rozesměješ, a byla jsem v náladě.
Спах с теб, защото ти си приятен момък, и умееш да ме разсмиваш, и аз бях в настроение.
Ve skutečnosti, když ho pořádně poznáte, je to docela milej chlap.
Свестен е. Само го опознай. Много приятен, много благосклонен.
Byl to prostě milej chlap a ony ho k smrti milovaly.
Беше прекрасен човек, а те го обичаха до смъртта си.
Pořád si myslíš, že je to milej chlap?
Все още ли мислиш, че е готин човек, а Джес?
Seš... milej chlap Walte, ale... myslím, že bych měla jet domů.
Ти си добър човек, Уолт, но... Мисля, че трябва да се прибирам.
Robin ti nechce ublížit, protože jsi milej chlap, ale myslí si, že jsi blbej a nenávidí tě.
Робин не иска да те нарани, защото си готин, но мисли, че си глупав и те мрази.
Díky, Sethe, jsi tak milej chlap.
Мерси. А ти си много мил.
Podívej, Danieli, vypadáš jako moc milej chlap.
Виж, Даниел, изглежда като един наистина добър човек.
Takovej milej chlap, Bonnie ho vybrala.
Един мил човек, който избра Бони.
Jsi milej chlap, ale ničíš mi život.
Ти си добър човек, но разрушаваш живота ми.
Tvůj táta je milej chlap, ale věř mi... Nechceš vložit svůj společenský život do jeho rukou.
Баща ти е готин, но повярвай ми... не искаш целият си социален живот в негови ръце.
Narozdíl ode mě, ty jsi milej chlap, a nikdy nebudeš muset žít s pocitem, že jsi nás tu nechal, protože kdyby jo, my zemřeme... a ty to víš.
За разлика от мен, ти си добър човек, и никога няма да си простиш, ако ни изоставиш, защото, ако го направиш, ще умрем и ти го знаеш.
2.3007411956787s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?